長者

古籍

澳門公共圖書館現藏有古籍約四萬冊,收藏1950年以前的中西文古籍。中文及西文古籍分別藏於何東圖書館和議事亭藏書樓。何東圖書館的“何東藏書樓”現藏有二萬多冊中文古籍,其中以近代著名藏書家劉承幹“嘉業堂”舊藏的十六種善本最重要。而在這十六種善本古籍中,以《翁方綱纂四庫提要稿》最為珍貴。議事亭藏書樓現藏有二萬多冊西文古籍,收藏16世紀至20世紀葡萄牙在遠東的歷史文獻,前葡屬各海外領地的法令文獻等。

 

古籍推介

第 129 期
書籍/報刊/視聽資料名稱:La genealogia de la moral
編著者:Friedrich Wilhelm Nietzsche,traduzido por Pedro Gonzalez-Blanco
出版社:Valencia : F. Sempere, [1909?]
館藏地: 議事亭藏書樓
簡介:

另一部由貝山雅收藏的尼采著作是《道德譜系學》La genealogia de la moral,原德文版於 1887年發行。本古籍是西班牙語,由Pedro Gonzalez-Blanco翻譯。《道德譜系學》是尼采研究「道德」的起源及發展的代表作,全書由三章構成。第一章,尼采嘗試證明當代「道德觀」的最初起源是沒有半點「道德」根據,殘酷的權力鬥爭才是「道德」的主要塑形來源。他認為,最基本的道德形態有兩種:「主人道德」和「奴隸道德」。「主人道德」把行為分成「好」與「壞」的兩個標準,而「奴隸道德」卻把行為分成「善」與「惡」的兩個標準。一個人是被哪種道德主宰不是由他的身分地位決定的,而是由他的行為中蘊含的心態所決定。一個大獨裁者也可能受到「奴隸道德」所支配,因為他的所作所為可能是由怨恨與報復心所推動。「主人道德」的主要特徵是:自我肯定、驕傲、主動。「奴隸道德」則是:自我否定、謙卑、被動、憐憫。在第二章中,尼采描述,用「懲罰」去傷害人的權利,並不是來自於「道德」,而是來自動物的「駕馭」本性,強力追求駕馭的時候,不可避免的會跌進「權力」本身,所以以暴力傷害人的權利來自於人的能力。在第三章中,尼采討論到基督教道德觀裏所呈現的「完美的禁慾者」的概念,尼采認為埋藏在這個「禁慾」概念之後的只不過是一連串可笑而又沒有根據的迷信。

貝山雅生活在虔誠的天主教國家葡萄牙,私生子的烙印令他一輩子無法抹去。律師的工作目的是為人伸張正義,但有時為了官司的輸贏,難免也要耍一點手段才能取勝。一生帶點「正義」精神的貝山雅,閱讀尼采的著作,或許為他對道德的思索、良心負疚、懲罰等問題得到啟悟,帶來點點共鳴,使他被抑壓的情緒得以宣洩。筆者試從貝山雅其中一首十四行詩,去探討他對母親地位的無奈,從而折射他身為私生子耿耿於懷的一面……。

……
我可憐的母親!……你別再從墳裡坐起來。
你瞧黑夜,瞧瞧那風。
新屋已成廢墟……
我的生命之光很快就要熄滅。

你別再回家裡來。
你別再流蕩。
我媽媽的靈魂啊……
你別再踏雪,
別再在深夜到人家夫妻門前乞討。

                                                         (節錄自貝山雅的一首 14 行詩,《滴漏》第47頁)

貝山雅來澳門其中一個原因,是因為他要逃避他向深愛的葡國女子Ana de Castro Osório 求婚不遂的傷痛。可惜貝山雅也重複犯了他父親的錯,在澳門他結識了一名中國女子,女子也為他誕下一個男孩,但貝山雅並不想迎娶她,甚至質疑他是否真的愛她。

我不知道這是否就是愛情。我尋索你的目光,
我如果心中有痛,我就尋求庇護之所;
但是,你要相信!我從未設想過有一個
你能幸福我也能同你一起幸福的家園。

我從未為你痛哭過什麼未酬的壯志。
我也從未向你寫過什麼浪漫的情詩。
我一覺睡醒也從未在枕席上尋找你,
把你當作舊約《雅歌》的那位嬌妻。

是不是愛你,我也不知道我是不是
美化了你那健康的膚色和嬌柔的微笑⋯⋯
但我覺得自己看見你微笑也就報以微笑,
因為你的笑容就像冬日一樣暖透了我全身。

我同你一起渡過下午,總是沒有提防
黃昏日暮來臨會使人洩氣,使人惱火。
我並不將目光停留在你的胸脯的曲線上,
我也從來沒有記住要吻你的嘴。

我不知道這是否就是愛情。或許是個開始⋯⋯
我不知道我的心靈預感到了甚麼變化⋯⋯
這是否愛情我不知道,但我知道我在搖晃你,
知道到你有病我心裡就不是滋味。

                                                                       (〈提問〉《滴漏》第55頁)

筆者主要是希望讀者透過閱讀貝山雅的詩句,去感受他的「生、死、愛、慾」心境,憑著詩的「共性」,大家能否體會這位詩人律師所受「靈薄獄」的困惑!

參考網址及書籍:

〈道德譜系學〉.聯盟百科.2019.1.8 下載自〈https://zh.unionpedia.org/%E9%81%93%E5%BE%B7%E8%AD%9C%E7%B3%BB%E5%AD%B8 〉
庇山耶著。陳用儀譯。《滴漏》。河北:花山文藝,1997。